Logo

Which Shakespeare words have completely changed meaning in modern English?

Last Updated: 27.06.2025 00:39

Which Shakespeare words have completely changed meaning in modern English?

In Shakespeare’s day, people still frequently used the INFORMAL forms of “you,” which are “thee” and “thou” etc. This is highly misleading to today’s audience, because we no longer use “thee” and “thou” to suggest that people are on a first-name basis. For reasons not altogether clear to me, “thee” and “thou” have simply been dropped from common usage.

To most people today, “doom” is necessarily a terrible thing. Traditionally — and in Tolkien and Shakespeare both — “doom” (as in Doomsday) is where fate will be decided. But not necessarily a BAD fate for everyone concerned.

To make things even MORE confusing, the use of “thee” and “thou” is still technically correct — technically, it is still valid English to use them. However, almost no one ever uses them anymore, and paradoxically, they sound archaic and thus more formal, not less.

Google says its updated Gemini 2.5 Pro AI model is better at coding - TechCrunch

REV-en-nue

What he means is “I FEAR the French will conquer us today.” In today’s English, this sentence would mean the precise opposite — “Relax, because I don’t think the French will conquer us.”

Whereas today we always pronounce it

Is it overstating to say that AI is on a par with the invention of fire, electricity, flight, or the Internet in its ability to transform our lives?

In Shakespeare’s day, “doubt” meant “fear”…. it did not always mean a lack of confidence in the statement. So, if Shakespeare has a character say:

Sometimes the change in words was a difference in pronunciation. You see this all the time, and some companies ignore this difference. A particularly common case is “revenue” and it comes up a great deal. Shakespeare would have pronounced it this way:

Maybe the most confusing evolution of words is in the area, of the second-person address (that is, the word “you”)…

Cyberpunk 2077's new update will have "scope similar" to 2.2, as CD Projekt announces delay - Eurogamer

Another, though less radical change, is the word “doom.” Shakespeare uses this word in it’s traditional meaning, which is roughly the same as “fate.” So does Tolkien. So, Tolkien names the big mountain in Mordor “Mt. Doom,” meaning that this is where the fate of Middle Earth will be decided, for good or ill.

But you can still find “thee” and “thou” etc. in any large dictionary as technically correct English, although basically, only poets still use them. (“A loaf of bread, a jug of wine, and thou”.)

And yet today, “doom” necessarily means a terrible fate… For in the Star Trek episode “The Doomsday Machine,” that machine was a giant planet killer that went around wiping out entire civilizations. It therefore meted out a BAD fate, never a good one.

Taylor Swift Owns Her Masters Now – But Her Greatest ‘Taylor’s Version’ Song Ensures the Legacy of Her Re-Recordings - Billboard

And the difference is not trivial, because, to make the meter come out as Shakespeare intended. actors should use the Elizabethan pronunciation, re-VEN-ue.

re-VEN-ue

Several words have changed significantly. One that I always keep on eye out for is “doubt.”

AL East Notes: Bigge, Kim, Scherzer, Westburg, Gil, Williams, Weaver - MLB Trade Rumors

I doubt the French will conquer us today.